Aksara Sunda disebut pula aksara Ngalagena. Menurut catatan sejarah
aksara ini telah dipakai oleh orang Sunda dari abad ke -14 sampai abad
ke- 18. Jejak aksara Sunda dapat dilihat pada Prasasti Kawali atau
disebut juga Prasasti Astana Gede yang dibuat untuk mengenang Prabu
Niskala Wastukancana yang memerintah di Kawali, Ciamis, tahun 1371-1475.
Prasasti Kebantenan yang termaktub dalam lempengan tembaga, berasal
dari abad ke-15, juga memakai aksara Sunda Kuno.
Berikut Prasasti Kawali dengan aksara Sunda Kuno:
Tak ada bukti yang jelas tentang awal mula aksara Sunda lahir, sejak
kapan nenek moyang orang Sunda menggunakan aksara ini. Yang jelas,
sebelum abad ke-14, kebanyakan prasasti dan kropak (naskah lontar)
ditulis dalam aksara lain, seperti aksara Pallawa (Prasasti Tugu abad
ke-4) dan aksara Jawa Kuno (Prasasti Sanghyang Tapak abad ke-11).
Bahasanya pun Sansekerta dan Jawa Kuno bahkan Melayu Kuno. Baru pada
abad ke-14 dan seterusnya, aksara Sunda kerap dipakai dalam media
batu/prasasti dan naskah kuno.
Sama seperti naskah-naskah kuno di Jawa, yang menjadi media naskah kuno Sunda adalah daun (ron) palem tal (Borassus flabellifer)—di sinilah lahir istilah rontal atau lontar—atau juga daun palem nipah (Nipa fruticans),
di mana masing-masing daunnya dihubungkan dengan seutas tali, bisa
seutas di tengah-tengah daun atau dua utas di sisi kanan dan kiri daun.
Penulisan dilakukan dengan menorehkan peso pangot, sebuah pisau
khusus, pada permukaan daun, atau menorehkan tinta melalui pena.
Tintanya dari jelaga, penanya dari lidi enau atau bambu. Biasanya peso
pangot untuk huruf-huruf persegi, sementara tinta-pena untuk huruf-huruf
bundar.
Naskah-naskah kuno Sunda yang memakai aksara Sunda Kuno dan juga bahasa Sunda Kuno di antaranya Carita Parahyangan (dikenal dengan nama register Kropak 406) yang ditulis pada abad ke-16. Ada hal yang menarik dalam Carita Parahyangan ini, di mana di dalamnya terdapat dua kata Arab, yaitu dunya dan niat. Ini menandakan bahwa persebaran kosa kata Arab, dengan Islamnya, telah merasuk pula ke dalam alam bawah sadar penulis carita tersebut. Begitu pula naskah Bujangga Manik dan Sewaka Darma
yang ditulis pada masa yang tak jauh beda, yang keduanya mengisahkan
perjalanan spiritual sang tokoh dalam menghadapi kematian, ketika raga wadag
(tubuh) meninggalkan alam fana, yang dibungkus dalam sebuah sistem
religi campuran antara Hindu, Buddha, dengan kepercayaan Sunda asli.
Judul yang lain adalah Sanghyang Sisksakanda (ng) Karesian (disebut pula Kropak 603), sebuah naskah tentang keagamaan dan kemasyarakatan yang ditulis pada 1518 M. Ada pula naskah Amanat Galunggung (disebut pula Kropak 632 atau Naskah Ciburuy atau Naskah MSA)
yang naskahnya baru diketemukan 6 lembar, yang membahas mengenai ajaran
moral dan etika Sunda. Usia naskah ini ditenggarai lebih tua dari Carita Parahyangan; hal ini terbukti dari ejaannya, seperti kwalwat, gwareng, anwam, dan hamwa (dalam Carita Parahyangan dieja: kolot, goreng, anom, dan hamo).
Berikut naskah Sewaka Darma.

Setelah islamisasi, keberadaan aksara Sunda makin tergeser.
Lambat-laun, aksara Arab-lah yang mendominasi dunia tulis menulis, yang
dikenal dengan huruf pegon. Otomatis, para pujangga dan penulis tak lagi
menggunakan aksara Sunda. Hal ini terlihat dari penggunaan huruf Arab
dalam naskah Sajarah Banten yang disusun dalam tembang macapat pada tahun 1662-1663, di mana Kesultanan Banten baru saja seabad berdiri. Naskah-naskah lain yang memakai huruf pegon adalah Kitab Waruga Jagat dari Sumedang dan Pancakaki Masalah Karuhun Kabeh dari Ciamis yang ditulis pada abad ke-18, sedangkan bahasa yang digunakan adalah Jawa.
Pemakaian aksara Sunda makin terkikis setelah aksara latin
diperkenalkan oleh bangsa-bangsa Eropa pada masa kolonialisasi pada abad
ke-17 hingga seterusnya. Tak hanya itu, penguasaan Mataram Sultan Agung
atas wilayah-wilayah Sunda pada abad yang sama mengakibatkan
sastra-sastra Sunda lahir dengan memakai aksara Jawa atau Jawa-Sunda (carakan), bukan aksara Sunda. Contoh naskah Sunda yang ditulis menggunaka bahasa dan aksara carakan adalah Babad Pakuan atau Babad Pajajaran
yang ditulis pada 1816, di mana terdapat kisah Guru Gantangan, pada
masa pemerintahan Pangeran Kornel (Aria Kusuma Dinata), Bupati Sumedang.
Isi babad ini menggambarkan pola pikir masyarakat Sunda atas kosmologi
dan hubungannya antara manusia sempurna dengan mandala kekuasaan.
Sistem Aksara Sunda
Aksara Sunda berjumlah 32 buah, terdiri atas 7 aksara swara
atau vokal (a, é, i, o, u, e, dan eu) dan 23 aksara ngalagena atau
konsonan (ka-ga-nga, ca-ja-nya, ta-da-na, pa-ba-ma, ya-ra-la, wa-sa-ha,
fa-va-qa-xa-za). Aksara fa, va, qa, xa, dan za merupakan aksara-aksara
baru, yang dipakai untuk mengonversi bunyi aksara Latin. Secara grafis,
aksara Sunda berbentuk persegi dengan ketajaman yang mencolok, hanya
sebagian yang berbentuk bundar.
Aksara swara adalah tulisan yang melambangkan bunyi fonem
vokal mandiri yang dapat berperan sebagai sebuah suku kata yang bisa
menempati posisi awal, tengah, maupun akhir sebuah kata. Berikut tabel
aksara swara Sunda:
Sedangkan aksara ngalagena adalah tulisan yang secara
silabis dianggap dapat melambangkan bunyi fonem konsonan dan dapat
berperan sebagai sebuah kata maupun sukukata yang bisa menempati posisi
awal, tengah, maupun akhir sebuah kata. Setiap konsonan diberi tanda pamaeh agar bunyi ngalagena-nya
mati. Dengan begitu,aksara Sunda ini bersifat silabik, di mana
tulisannya dapat mewakili sebuah kata dan sukukata. Berikut tabel aksara
ngalagena Sunda:
Ada pula para penanda vokal dalam aksara Sunda, yakni: panghulu (di atas), panyuku (di bawah), pemepet (di atas), panolong (di kanan), peneleng (di kiri), dan paneuleung (di atas). Berikut penanda vokal dalam sistem aksara Sunda:
Selain pamaeh konsonan, ada pula variasi fonem akhiran, yakni pengecek (akhiran –ng), pangwisad (akhiran –h), dan panglayar (akhiran –r). Ada pula fonem sisipan yang disimpan di tengah-tenngah kata, yakni pamingkal (sisipan –y-), panyakra (sisipan –r-), dan panyiku (sisipan -l-). Berikut tabel variasi fonem sisipan dan akhiran beserta tanda pamaeh dalam aksara Sunda.
Kepustakaan
Danasasmita, Saleh. 2006. “Ya Nu Nyusuk Na Pakwan”, dalam Mencari Gerbang Pakuan dan Kajian Lainnya Mengenai Budaya Sunda. Bandung: Pusat Studi Sunda.
McGlynn, John H. dkk. 2002. Indonesian Heritage 10 (Bahasa dan Sastra). Jakarta: Buku Antar Bangsa.
Sumardjo, Jakob. 2004. Hermeneutika Sunda: Simbol-simbol Babad Pakuan/Guru Gantangan. Bandung: Kelir.
__________ (2009) Aksara Sunda Kuna, [online] http://id.wikipedia.org/wiki/Aksara_Sunda_Kuna, februari 2010.
sumber :https://balerancage.wordpress.com/2011/01/25/sejarah-aksara-sunda/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar